日本では初対面で年齢を尋ねるのを控える傾向があります。中国では初対面でも年齢を尋ねます。それは中国人が好奇心が強いからという理由だけではありません。中国語では相手に合わせてどのように年齢を尋ねるのでしょうか。
日本では初対面で年齢を尋ねるのを控える傾向があります。中国では初対面でも年齢を尋ねます。それは中国人が好奇心が強いからという理由だけではありません。中国語では相手に合わせてどのように年齢を尋ねるのでしょうか。
日本語の敬語には丁寧語、尊敬語、謙譲語があってけっこう複雑です。実は中国語にも敬語や謙譲語があります。例えばどんな表現があるのでしょうか。
買い物の際にレジ袋が必要かどうかを尋ねられる場合には「いる」か「いらない」かをはっきり伝える必要があります。それでも友人との間で「いる」「いらない」のやりとりをする場合には相手に与える印象も考慮する必要があります。「不要」と「不用」では相手に与える印象に違いがあります。
中国語にもちょっとした気遣いを表す表現があります。気遣いの表現は相手に良い印象を与えます。特に家を借りる際、大家さんに家を見せてもらった時には気遣いの表現を忘れないようにしたいものです。
中国には今でもニーハオ・トイレがあります。普通のトイレで人がいるかどうかを確認するにはどう表現したらいいのでしょうか。また、ニーハオ・トイレであえて「有人」(います)と自分の存在を伝えるのはどうしてなのでしょうか。
中国人は果物好きです。中国で子どもから大人まで喜ばれる果物といえばやはり西瓜(スイカ)でしょう。中国でよく見かける果物にはどんなものがあるのでしょうか。また、漢方によると高熱を伴う風邪の時に食べてはいけないのはどんな果物でしょうか。
中国では主に若い女性が女性に呼びかける時に「美女」(お姉さん)ということがあります。この呼びかけは相手がきれいかどうかはあまり関係ありません。日常のどんな場面で使われるのでしょうか。
中国のバスは時刻表というのがありません。そのため待つ時には20分、30分待つことがあります。混んだバスの中でもこのひと言が言えればきっと道を譲ってもらえることでしょう。
急速な発展を遂げている中国ですが、中国経済はこの一年だけでも随分変化が見られるように感じます。最近中国でよく聞く景気を表す表現はどんな表現でしょうか。
欧米人はYESと言ったらYESですし、NOと言ったらNOで言葉通りに解釈します。この点中国人は日本人の建前と本音的な表現を用いる事があります。中国式の礼儀とは一体どんなものなのでしょうか。